Arnaldo Salazar, CEO de International Dubbing Services, empresa de doblaje y subtitulaje basada en Miami con oficinas en Caracas, informó que acaban de ampliar su capacidad en cuatro nuevos estudios, para alcanzar diez estudios de grabación y mezcla. “Además, estamos en el proceso de certificarnos ISO 9000 y el TPN”. La empresa fue fundada hace nueve años y es parte del grupo Vme Media.
Con estos nuevos estudios aumentaron la capacidad a unas 1400 horas al año de producción de doblaje y otras mil horas de subtitulaje. Se enfocan en el español neutro. Salazar explicó que en este momento realizan unas 300 o 400 horas de doblaje, en distintas fases, con producciones que están en el pipeline o en plena producción.
Vinieron a LA Screenings a reactivar contactos. “Aunque se ha desarrollado mucho el contacto digital, no es lo mismo que el cara a cara. Es increíble la energía y las emociones. La única forma de comunicar de manera fidedigna es en persona. Hicimos excelentes contactos de personas que no conocíamos, así como potenciales clientes”. Explicó que trabajan, además de con Vme Media, con WarnerMedia, Hola TV, Discovery. “Actualmente estamos haciendo todo el subtitulaje a DIRECTV LatAm” dijo.
“En Venezuela hacemos la grabación de las voces, porque allá hay un talento increíble, con actores de voces que se formaron desde los años 70 y 80, cuando empezó el doblaje en Venezuela. Además, somos venezolanos, por lo que también queremos darle empleo y oportunidades de crecimiento a la gente allá. Tenemos 40 empleados directos y 200 indirectos, entre actores y traductores” dijo Salazar.