Un dato impresionante del animé es que del contenido total que se consume en Latinoamérica, prácticamente 8,2% es animación japonesa, esta cifra supera al resto de Norteamérica. Takefumi Yamashita, de Remow, se refirió a este porcentaje como una cantidad tremenda que cualquier otro nicho ya quisiera tener. “Como hay este gusto superior por la animación japonesa aquí en Latinoamérica, más que en otros territorios, nuestra intención es poder seguir creciendo juntos con talento local” dijo.
Yamashita está en MIP Cancun acompañado de Rodrigo López y Enrique Damián de Anime Onegai, plataforma de Animeka. Esta última y Remow son parte del Grupo Shūeisha, la empresa editorial de manga más grande del mundo.
“La intención de Remow, ahora Remow LatAm, como una empresa de este grupo es hacer que los nuevos títulos de Shūeisha (por ejemplo, Dragon Ball, Naruto, Mágico Academia, entre otros) lleguen mucho más fácilmente y más lejos de lo que han llegado los anteriores” dijo. Remow Latam llegó en este año a México y se están preparando para poder empezar “a usar esos rieles que se han estado armando en estos meses”.
Están empezando con alrededor de 150 licencias. “Una de las ventajas en este momento que tenemos para tratar de abrirnos un poco más, es el hecho de expandir no solo nuestro servicio, sino en otros operadores esas licencias, sin exclusividades” explicó.
El Grupo en Japón ya están produciendo. Esperan tener producciones originales que no van a ser exclusivas, sino también para muchos otros a partir de finales de 2023. Espera seguir distribuyendo contenido no solo dentro de su plataforma, sino con operadores de cable, con otras plataformas. “Sobre todo nos interesa mucho la superagregación que, definitivamente, es la tendencia en Latinoamérica. Estamos convencidos de que por ahí es y vamos a seguir con esa tendencia”.
Lamentaron la piratería que se hace con su contenido. Dijo que las plataformas más vistas de animé de todo el mundo son las piratas y por esta razón una de las labores más importantes es la distribución directa. “Lamentablemente, la demanda sobrepasa por mucho a la oferta, no hay suficiente distribución y ese es nuestro papel” destacó.
Otro dato interesante que mencionaron fue que sus contenidos se ven mucho más doblados, esto incluso llega al 90% en algunos versus 10% de los subtitulados. Ante este dato están haciendo énfasis en el doblaje. “Claramente, el talento local es clave para que haya una expansión que siga esta tendencia de seguir creciendo todavía más”.