Adriana Waterston, SVP de Insights y Estrategia de Horowitz
Research, explica que hay una apuesta de presentar más contenido bilingüe.
“Ahora solo tenemos Jane the Virgin, que es un programa obviamente bilingüe,
donde naturalmente si Jane está hablando con su abuela, están hablando en
español, una habla en español y Jane responde en inglés. Eso es bien natural,
eso es algo que nosotros como latinos vivimos todos los días, pero no lo vemos
en la televisión, porque, por ejemplo, los canales norteamericanos no se
atreven, porque piensan que quizás a su audiencia estadounidense-no latina no le
va a gustar”.
Los medios latinos también tienen esa preocupación de que
quizás su audiencia no va a querer o no va a entender este tipo de
contenidos. “Ahora el contenido tanto en los canales en español como en
los canales en inglés atraen a un público muy grande, es decir, un público
latino pero también un público de gente que está viviendo en un ambiente
multicultural, que están escuchando conversaciones bilingües todos los días”.
Agrega que hay muchas producciones de contenido y están greenlighting content. “Vamos
a ver más de ese tipo de contenido bilingüe en la televisión. Espero que sí,
porque esa es una manera de tratar de llegar a esa expectativa de tener
contenido que se siente auténtico”.