The Kitchen ha encontrado en fanáticos incansables una fuente inagotable de trabajo. “Es un género muy examinado por los fanáticos y muy seguido en cada detalle. Hemos hecho series, juegos y largometrajes, y los fanáticos no se cansan del género animé. Honestamente, nunca había visto fanáticos tan firmes, de todo el mundo” dice Deeny Kaplan, VP de Ventas Internacionales de The Kitchen.
La compañía cuenta con un equipo de animé dedicado, dirigido por el director Rómulo Bernal, también fanático del género, que se ha convertido en una de sus áreas de mayor interés y en las que empiezan a concentrar gran cantidad de trabajo con los servicios de localización de series como My hero Academia, My Hero Academia Memories, Akudama Drive y Higurashi: When they cry.
La compañía también está explorando otros formatos de localización como los sizzle reels para clientes que deseen presentar sus nuevas ideas. Estos productos son claves para cerrar acuerdos globales.
Para The Kitchen, el doblaje se ha convertido en el aspecto más importante de la producción. “Durante años, se ha dicho que la distribución internacional de proyectos fabricados en EE UU genera más ingresos que las cifras de distribución nacional. El doblaje es lo que saca el producto”.
La ejecutiva recuerda que 20 años atrás cuando se hablaba de distribución internacional significaba que se estaba doblando únicamente al español latinoamericano. “Hoy distribución internacional tiene un significado mucho más amplio y un mayor alcance en términos de alcance global de cualquier programa, largometraje, juego, etc. Nuestros productos están doblados a entre 15 y 20 idiomas a la vez y vemos que ese número crece”.
El desarrollo de la inteligencia artificial también supone transformaciones y la creación de oportunidades de negocio dentro de la localización, de la que puedan derivar nuevos servicios y mercados.
“Estamos trabajando con varias empresas de inteligencia artificial para aprender cómo la tecnología puede ayudar en nuestros procesos diarios” explica Eutdel García, VP de Tecnología de The Kitchen. “Desde la traducción hasta el subtitulado, la creación de guiones de doblaje y actuaciones de voz… queremos asegurarnos de que todo lo que adaptamos sea adecuado para nuestros clientes. No creo que tengamos todas las respuestas de la noche a la mañana, pero nos mantenemos al tanto de todas las nuevas ofertas en IA y continuaremos haciéndolo”.