TELEVISIÓN

Experta Carolina Acosta-Alzuru: La clave del éxito de la novela turca está en la manera en la que cuentan la historia

Aliana González| 1 de marzo de 2024

Carolina Acosta-Alzuru

La académica y estudiosa de la telenovela latinoamericana y en especial, del fenómeno turco, Carolina Acosta-Alzuru, afirmó que tras diez años de éxito ya no puede decirse que la novela turca en Latinoamérica es una moda pasajera. Y aunque el futuro es muy difícil de predecir, más en una industria que cambia de manera tan radical como lo hace la audiovisual, es muy posible que la telenovela turca siga teniendo éxito.

“Los turcos son increíbles contando historias: tú crees que sabes qué va a pasar, pero siempre te sorprenden con un desenlace inesperado. Creo que esa es la clave del éxito que han tenido” comentó, tras afirmar que resolver las tensiones entre lo que el público turco prefiere y lo que el público internacional pide es uno de los problemas que enfrentan, pero que “si se mantienen en su ADN de buenos contadores de historias se van a quedar” dijo, tras comentar que también la calidad de la producción y los nuevos paisajes contribuyeron al éxito de la novela turca en sus inicios.

“América Latina consume el drama turco desde su conocimiento de la telenovela. Nosotros entendemos los códigos del melodrama. No somos nuevos con el melodrama” dijo Acosta-Alzuru, tras recordar que, cuando empezó a estudiar este fenómeno, PRODU fue una de las fuentes en las que pudo encontrar información sobre el tema. “Allí entendí que era un boom” explicó, para luego decidir estudiarlo, sin medir del todo las consecuencias. “No pensé que Turquía quedaba lejos, ni que tendría que aprender algo de turco” confiesa.

AÚN NO SE PUEDE HABLAR DE COPRODUCCIÓN
Afirmó que la coproducción entre Turquía y Latinoamérica es una utopía a la que todos quieren llegar. “Sabemos que se potencian dos industrias importantes, y una serie de audiencias que tienen muchas cosas en común” dijo.

Sin embargo, afirma que aún no se puede hablar de coproducción, aunque sí de cofinanciación. La verdadera coproducción tendrá lugar cuando se combinen actores o escritores de ambos territorios, se filme en Latinoamérica y en Turquía, o que en los equipos de producción haya crew de ambos lugares.

“Hasta ahora, la producción es turca. Es difícil, porque hay que conquistar una serie de diferencias. Hay muchas cosas en común pero hay unas diferencias importantes, el idioma es uno de ellos. Vamos caminando, se está avanzando, pero no creo que todavía podemos hablar de coproducción estrictamente hablando” dijo.

RETOS QUE ENFRENTA LA TELENOVELA
Comentó que su línea de investigación es observar cómo la industria navega dos mares que son revueltos, “uno es el mar de los cambios que suceden. Estamos viendo cambios radicales todo el tiempo. Y tenemos cosas distintas, como el FAST. Estudio cómo ese mar revuelto es navegado por las industrias, la de la telenovela y la de los dramas turcos. Y el otro mar revuelto es el mar que todo país, toda industria de contenido, enfrenta: que es la tensión que existe entre su audiencia doméstica y las audiencias internacionales. Eso siempre está allí, esa tensión y esa es una tensión muy importante para Turquía” dijo.

Comentó que otra línea de investigación es el uso de la palabra telenovela en el lenguaje de la industria. “La palabra telenovela tiene un estigma inmenso y estigmatiza todo lo que toca: los escritores, los directores, los productores, los actores, los que la estudiamos. Yo veo un juego interesante cuando tratan de decir que están haciendo telenovelas y se les da otro nombre”.

Afirmó que es arbitrario decidir que el número de capítulos decide el género, por ejemplo. ¿Qué es lo que define el término telenovela? ¿Es la longitud? ¿Es el número de capítulos? O es una estructura dramática montada en el melodrama, que es una exacerbación de las emociones?

Comentó que algo importante de estos últimos años es la demostración de que el melodrama funciona en plataformas como Netflix, como el caso de ¿Quién mató a Sara? O Pálpito.

“Y funciona más allá de Latinoamérica, porque las emociones son parte de la naturaleza humana y el melodrama lo que hace es exacerbar las emociones. Las emociones son universales, lo que no es universal es la manera como procesamos y expresamos las emociones. Eso algo culturalmente específico. Y allí es donde vemos que Turquía y América Latina se parecen muchísimo. Nosotros mostramos las emociones, y no nos da vergüenza mostrarlas, al igual que los turcos” explicó. Por ello no es una causalidad que el género haya nacido en Latinoamérica, y luego haya sido tan exitosa para Turquía.

Acosta-Alzuru dijo que, sin embargo, considera que el producto turco es un género distinto, que es primo hermano de la telenovela, inspirado en ella, pero que es distinto.

“Todas las personas con las que hablo en la industria turca vieron telenovelas. Pero creo que la telenovela turca tiene unas características distintas, en cuanto a programación para empezar, es una vez a la semana, con capítulos muy largos, de más de dos horas y media, y la manera como ellos usan la cámara lenta con la banda sonora, todo eso hace que sea un género específico” dijo.

Diario de Hoy

jueves, 17 de octubre de 2024

Image

Tatxo Benet de Mediapro: Contento de poder lanzar Colour en Uruguay y esperamos que nuestro crecimiento siga siendo exponencial

Taxto Benet y José D´Amato
Image
VIP

• Marcos Gorban de Sinapsis Producción: Nos complementamos con Vanquish y apostamos juntos a ser mejores y a ofrecer productos confiables

• Pablo Corona asesora a Castalia en el desarrollo y estrategia de canales FAST

• Pablo Guisa de Grupo Mórbido: Celebramos 17 años del Festival con 100 cortometrajes y 52 largometrajes de terror y fantasía

¡Hola! y Premios PRODU lanzan concurso interactivo El Desafío de la Tele por Preguntados

Laura Barjum en Klass 95

En el set de Klass 95, serie de Caracol Televisión que retrata una época agitada en Colombia

Image
ACTUALIDAD

• Quinto Color y Canal Telecafé producen en Colombia La vorágine, adaptación del clásico literario

¿Quién es la máscara? regresa a Las Estrellas el domingo 20

• Rodolfo Domínguez se jubila de RTVE y Javier González asume como nuevo director Comercial este jueves 17

• Latina Televisión del Perú prepara el estreno de su adaptación de #PobreNovio de Mega de Chile

• Canal 13 de Chile emite en vivo final de ¿Ganar o servir? e inicia Palabra de honor

Pedro Páramo se verá en cines de México a partir del 24 de octubre antes de su estreno en Netflix

Beguinas producción de Atresmedia en colaboración con Buendía Estudios llega a atresplayer este jueves 17 de octubre

Sergio Nakasone Momentos Clave Aniversario Produ

Momentos clave: Sergio Nakasone

Image
RATINGS

RATINGS: Perú top 10 programas TV abierta semana del 7 al 13 de octubre

Image
VIP
Image
Image
Pablo Corona AMCN
Image

Pablo Guisa, CEO del Grupo Mórbido, y José Luis Mejía Razo, programador del Festival, anunciaron la programación del Mórbido Film Fest en su 17 aniversario, el cual tendrá lugar en México entre el 29 de octubre y el 10 de noviembre.

Image
ACTUALIDAD
Image
Protagonistas La vorágine

La vorágine, obra literaria de José Eustasio Rivera, como parte de la celebración de los cien años de su publicación (1924), tendrá una nueva adaptación a la televisión a cargo de Quintocolor en coproducción con el Canal Telecafé. La serie de ocho episodios comenzó a grabarse a finales de septiembre en escenarios reales en los departamentos colombianos de Casanare, Guaviare, Cundinamarca y Tolima.

Image
Image
Image
#Pobre novio
Image
Sergio Lagos y Karla Constant conducen Palagra de honor
Image

Con ocasión de presentar el tráiler oficial de la esperada producción Pedro Páramo antes de su estreno en México, este 19 de octubre, con una Gran Gala en el Festival Internacional de Cine de Morelia, Netflix anunció que la película se exhibirá en cines selectos mexicanos a partir del 24 de octubre, antes de su estreno el 6 de noviembre en la pantalla de la plataforma de streaming.

Image
Image
RATINGS
Image