TELEVISIÓN

Jorge Arregui: “No sería de extrañar un repunte del doblaje mexicano”

Marcela Tedesco| 9 de marzo de 2004

Jorge Arregui, presidente de AF & Associates The Dubbing House

Ya está funcionando en México una nueva firma de doblaje: AF & Associates The Dubbing House, que agrupa a cinco importantes estudios de Latinoamérica, con la capacidad y el liderazgo de Jorge G. Arregui y Paola Felgueres Kanter, presidente y vicepresidente corporativos, respectivamente. La creación de esta compañía apunta a seguir consolidando al doblaje mexicano “como la industria con mejor actuación y la más respetuosa del lenguaje en todo el mundo hispano parlante, pero sobre todo, como una industria eficiente, que entrega todo tipo de traducciones con la misma excelente calidad, ya sea del inglés al francés, del alemán al chino y todos los idiomas para los cuales quiera presentarse un producto audiovisual”, subrayaron los directivos.Actualmente existen en México alrededor de 30 empresas y estudios de audio dedicados al doblaje. Estas compañías, que brindan más de 2.000 empleos directos y alrededor de 3.500 indirectos, doblan unos 15 mil programas y películas para televisión y cine al año (cifra que representa un flujo cercano a los US$25 millones anuales).El doblaje mexicano ha tenido una larga presencia en series de televisión y dibujos animados. Actores legendarios como Víctor Alcocer, Pedro de Aguillón, Jorge Arvizu y Julio Lucena dieron sus voces a Don Gato, Matute, Pedro Picapiedra y Kojak, entre otros personajes. Hoy, México continúa imprimiendo su sello en series populares (La niñera, Friends, Los Simpson, Rugrats, Las chicas súper poderosas, Hey Arnold) y, en los últimos años, ha incursionado en las películas más taquilleras de Hollywood para su exhibición en cine, haciéndolo primeramente en las de clasificación AA y A, y últimamente en algunas de clasificación B, como la trilogía de El señor de los anillos. “Hoy vemos que para la introducción de una película norteamericana (clasificación AA y A) en el mercado latino, las distribuidoras consideran tan importante como su elenco artístico presencial, al talento de doblaje. Por ello han destacado las invitaciones a actores con imagen, como Carlos Espejel, Adal Ramones, Facundo o Eugenio Derbez que, dicho sea de paso, algunos han hecho doblaje anteriormente en sus carreras”, señalaron los voceros de la flamante compañía. Asimismo, en países como España, donde el doblaje de películas extranjeras es forzoso para su exhibición en cines, “no pocas distribuidoras internacionales habrán notado que en México, una película que se dobla aumenta su recaudación en taquilla, al brindar al público la oportunidad de escoger si la quiere disfrutar en su propio idioma, o en la versión original con subtítulos. No sería de extrañar un repunte del doblaje mexicano en este mercado, durante los próximos años”, añadieron. Ya con anterioridad, el doblaje ha dejado constancia de su efecto benévolo, al doblar películas internacionales para la televisión abierta, “lo cual también se ha reflejado en un notable incremento de audiencia, comparado con la anterior transmisión de esas películas subtituladas”. La globalización de los mercados, pero sobre todo la crisis económica argentina que ha reducido notablemente los costos de talento artístico en ese país, puso a la industria del doblaje en México en aprietos. Los costos argentinos, 70% más baratos que los mexicanos, han significado la pérdida de importantes clientes como National Geographic y Discovery, que ahora trabajan con estudios de Argentina. A pesar de ello, “se espera que en México se sigan doblando las series más importantes para la televisión, ya que nuestra industria y talento artístico se mantiene en el gusto de las audiencias en América Latina y en la comunidad de habla hispana de EE UU, debido a la gran variedad de voces, su calidad interpretativa y su perfecta sincronía en el doblaje”, finalizaron los directivos de AF & Associates The Dubbing House.

Diario de Hoy

miércoles, 13 de noviembre de 2024

Image

En Bogotá se rueda Cheaters, película de Red Collision en coproducción con El Cielo Cine

Image
VIPS

• Directora Camila Loboguerrero: La TV colombiana enfrenta la desaparición progresiva de las telenovelas y de una generación de libretistas

Irmão do Jorel: Cómo una animación brasileña logró conquistar Cartoon Network y Max al llegar a cinco temporadas

• Eduardo Galdo de Secuoya Studios Stories: La encrucijada, adaptación de la turca Brave & beautiful, debutará en Antena 3

• Compositor musical Pablo Borghi: Me da mucho miedo el mundo de la inteligencia artificial

Julián Gil y Valeria Marín, conductores de Premios PRODU de la Industria: Nos llena de orgullo transmitir la magia de este evento a toda la comunidad

MUJER DE LA SEMANA

Issa Guerra, Head of Production de Zeta Studios México

Image
ACTUALIDAD

• 50% de las nuevas suscripciones de Netflix son para el plan con publicidad

• Onza Américas y Palomera Group cerraron acuerdo de coproducción iniciando con una serie sobre Carmen Salinas

• SOMOS Distribution asiste a MIP Cancun presentando 15 títulos de drama, juvenil, musical y comedia

• Lifetime presentó la serie Cake dynasty y nuevas producciones con Buddy Valastro para 2025 en Brasil

• SBT de Brasil con nueva estructura basada en innovación y el desarrollo de las personas

• Mercado Ads ha demostrado ser 11 veces más eficiente que las campañas en TV para generar impacto de marca

Cris Miró (Ella) es reconocida como obra de interés para los derechos LGBTIQ+

La COP16 de Colombia: Enfoque en la preservación de áreas marítimas e inclusión de comunidades indígenas

Image
CONTENIDOS

• Iniciaron las grabaciones de la tercera temporada de La reina del flow

• Mega de Chile lanza la nueva versión de Amores de mercado el próximo lunes 25

• Ánima Kitchent y TelevisaUnivision llevan la serie preescolar Cleo & Cuquín a México

• Cuarta temporada de Ojos de mujer producción original de E! Entertainment LatAm debuta el jueves 21 en la región

Image
VIPS
Image
Image
Irmão do Jorel

En 2024 la serie animada brasileña Irmão do Jorel (Hermano de Jorel) cumplió diez años al aire y en octubre pasado estrenó su quinta temporada (23×30’) en Cartoon Network y Max. Esta producción de Copa Studio para Warner Bros. Discovery tiene más de 130 capítulos y ha logrado estar entres lo más visto de las diferentes ventanas donde se transmite, además de tener dos especiales, uno de Navidad y otro sobre el Carnaval de Río; tiras cómicas, un libro y un juego.

Image
Eduardo Galdo, socio y director de Secuoya Studios Stories
Image
El compositor musical argentino Pablo Borghi
Image
ACTUALIDAD
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
CONTENIDOS
Image
Equipo de La reina del flow 3

Bajo la producción de Caracol Televisión y Sony Pictures Television, comenzaron las grabaciones de la tercera temporada de La reina del flow (60×60′), serie que ha sido un éxito en sus dos partes y que ganó un premio Emmy Internacional.

Image
Image
Image

La cuarta temporada de Ojos de mujer, producción original de E! Entertainment Latin America, que presenta debates cándidos sobre temas de actualidad desde la óptica de mujeres exitosas sin censura con el objetivo de potenciar el empoderamiento femenino y la sororidad en la región, debuta el jueves 21 en la región.